Employing a unique system of hermeneutics, Shaykh-ul-Islam Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri, a preeminent scholar and recognised Authority of Islam, has produced a fully explanatory translation of the Qur’an into modern English, which at the same time maintains strict linguistic accuracy in relation to the original Arabic. The translation features parenthetic explanations in step with the translated sentence structures, which are also consistent with the structures of the Arabic text, and which conform to the Prophetic traditions and established exegetic principles. The result is a beautifully rendered translation, which provides clarity and precision in meaning without the need for lengthy footnotes. While keeping its exegetic quality the translation strictly adheres to the original Arabic text of the Qur’an without modification or accidental alteration. The approach used allows a number of other important benefits, including conformity with confirmed and extant scientific knowledge; the expression of the multiple layers of Qur’anic meaning; and elucidation of the inner spiritual dimensions of many verses. Produced by the author of the renowned ‘Fatwa On Terrorism and Suicide Bombings’, the translation clarifies the oft misundertstood concept of Jihad by contextualising the verses enjoining military struggle, dispelling the grave misunderstandings on this issue that have arisen on the part of both Muslims (particularly that section predisposed to violent extremism) and non-Muslims. Special consideration has also been given to verses dealing with relations with Jews and Christians and other non-Muslims in order to inform interfaith activity and relationships within wider society.